Yağdığını Düşünüyorum (Wole Soyinka) (Tercüme)

Yağdığını düşünüyorum
Dilsi uzantıları sarkmış,
Ağzının kurak ama çatlaksız tepelerinden
Bilgelik yüküyle

Yükselişini gördüm
Küllerden (çıkan) ani bulutun.
Dinginleşip buluştuğunu külrengi bir çemberde,
Daireler çizen (bir) ruh içinde

Ah, yağmalı
Akıllarımızdaki bu kilitler,
Bizi hapsederken tuhaf çaresizliklere,
Öğreterek kederin saflığını

Ve nasıl (kalp gibi) attığını
İstek kanatlarında yumaklanmış saydamlıkların,
(İç) yakıcı koyu arzular (gibi) :
Duygusuz vaftiz törenlerinde…

Yağmur düdükleri,*
Kazanılmış, tevazu güzelliğiyle,
Fakat boyun eğmemiş (hâlâ) ,
Çok uzaklardan buluşmandır bu dünyâmla
Sinmiş (eğilmiş) kayalarını ifşâ ederek…

Şiir: Wole Soyinka
Tercüme: Selçuk Bekâr

* Rain-reeds (?) herkes ne diyorsa öyle olsun…

Selçuk Bekar

Sosyal AğTweet about this on TwitterShare on FacebookShare on Google+Share on LinkedIn

Bir Cevap Yazın